Terms & Conditions

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR RENTAL

 

  1. Definitions

1.1. (Main) tenant: a natural or legal person who concludes a rental agreement with the landlord with regard to a villa and/or apartment.

1.2. Co-tenant: the person who stays in the villa and/or apartment together with the (main) tenant.

1.3. Landlord: the natural or legal person who rents out the villa and/or apartment to the tenant.

1.4. The agreement: the rental agreement between the landlord and the (main) tenant.

1.5. The rental conditions: the present rental conditions used by the lessor.

 

  1. Applicability of rental conditions

2.1 The rental conditions apply to the agreement, as well as to all quotations, agreements with and services of the lessor, unless the parties expressly agree otherwise.

2.2 If this is reasonably possible, the rental conditions will be handed over to the (main) tenant before or upon conclusion of the agreement. By confirming the quotation and/or booking you declare that you have received the general terms and conditions and that you have agreed to them.

 

  1. Agreement

3.1. The agreement is concluded between the landlord and the tenant.

3.2. If the agreement is concluded via the website, the agreement is concluded by issuing the booking order. If the agreement is concluded by telephone, the agreement is concluded at the moment when the booking order is given by the tenant to the landlord by telephone. The telephone agreement is only final when the booking has been confirmed by e-mail. The lessor confirms a booking via the website or by e-mail at the latest within 24 hours after the booking order. Other bookings will be confirmed by the lessor as soon as possible.

3.3. The confirmation also states the name and contact details of the landlord. 3.4. If the confirmation contains inaccuracies, the tenant must report this to the landlord within two working days after the reservation.

3.5. The lessor is entitled to refuse a booking in connection with the (youthful) age and the size of a group of tenants. In such a case, further conditions may also be set, such as payment of a higher deposit.

3.6. Reservation is only final after receipt of the 30% deposit, which must be paid no later than 8 days after reservation.

 

  1. Cancellation

4.1. The (main) tenant is entitled to cancel a booking in writing, free of charge, within seven working days of the booking, unless the stay in the villa and/or apartment falls within one month of the booking.

4.2. After expiry of the term stated in 4.1, the tenant is only entitled to a written cancellation against payment of the following cancellation costs.

  1. in case of cancellation up to 6 weeks before the day of arrival: 30% of the rent.
  2. in case of cancellation 6 weeks or less before the day of arrival: the full rent

4.3. Cancellation of a booking by the (main) tenant also counts as cancellation for co-tenants.

4.4. A cancellation made on a Saturday or Sunday or on a public holiday applicable in the Netherlands is deemed to have been made on the next working day applicable in the Netherlands.

4.5. A request to cancel the agreement as referred to in Articles 4.1 to 4.4 must be addressed to the lessor.

 

  1. Rent and payment

5.1. Unless otherwise agreed, the rent is:

– based on the amount of the rental price of the villa and/or apartment applicable at the time of confirmation;

– including sales tax.

– including costs explicitly stated on the website in the description of the villa and/or apartment.

– including booking costs.

– including tourist tax.

– exclusive of deposit and any additional costs for additional supplies and services, including, for example, (final) cleaning costs, bed linen, electricity, water, etc. Unless otherwise agreed, these will be deducted from the deposit. The deposit to be paid will be settled in cash on the day of arrival.

5.2. The (main) tenant must pay 30% of the down payment of the rent within eight calendar days after the date of the confirmation as referred to in Article 3.2 by deposit or transfer to the bank or giro account stated on the confirmation.

5.3. The remaining rent must be paid to the lessor no later than six weeks before the start of the rental period on the above mentioned under article 5.2. stated manner.

5.4. For bookings made within six weeks before the start of the rental period, the entire rent must be transferred within five days after the date of the confirmation to the above under Article 5.3. stated manner.

5.5. For bookings made within ten calendar days before the start of the rental period, the entire rent must be transferred by urgent transfer to the above under article. 5.3. stated manner. The rent must in any case be credited no later than 3 days before the start of the rental period on the bank or giro account as stated in the confirmation.

5.6. If the agreed payment term is exceeded, the (main) tenant will be in default from the day that that term has expired, without any further notice of default being required from the lessor. From that moment on, the tenant owes the statutory interest.

5.7. As soon as the tenant is in default, the landlord is entitled to dissolve the agreement. In that case, the tenant owes the cancellation costs as described in 4.2.

5.8. The judicial and extrajudicial costs of the lessor with regard to the collection of the amount owed to the lessor and not paid in time will be borne by the (main) lessee. The extrajudicial costs are set at 15% of the principal sum of the claim, unless this amount is unfair, taking into account the collection activities and the amount owed. For the judicial costs, the actual costs reasonably incurred must be reimbursed.

 

  1. Pets

Pets are not allowed in the villa and/or apartment, unless you notify us and agree otherwise. If you bring a pet and do not report this to the landlord, your pet may be refused. The resulting costs are for the account of the tenant.

 

  1. Smoking, house rules, cleaning

7.1. Smoking is not allowed in the houses.

7.2. Deep-frying, curmet, fondue, stone grilling in the house is not allowed, damage caused by this will be recovered directly from the tenant and must be paid locally. 7.3. Household waste. You are expected to separate the household waste, bottles, paper, etc. yourself in the appropriate containers at the designated places where the containers are located. This will be explained verbally on arrival.

7.4. You must leave the kitchen (including oven, refrigerator and dishwasher) clean.

7.5. Damage caused by the lighting of candles will be recovered directly from the tenant and must be paid locally.

7.6. The lighting of fireworks around the house is not allowed, damage caused by this will be recovered directly from the tenant and must be paid on site.

7.7. The landlord is not liable for the failure of any internet connection that may be present.

 

  1. Liability tenant(s)

The (main) tenant is liable to the landlord for all loss and/or damage that arises during the rental period of the villa and/or the apartment for the landlord as a result of the stay, regardless of whether this damage was caused by acts or omissions of the (main) tenant and/or co-tenants, or by third parties who are in the holiday home through them, or by any animal or property that they have in their possession. The landlord is not liable if disruption and/or inconveniences are experienced during your stay that are caused by third parties (municipality, province, local residents, etc.), nuisance as a result of construction and/or agricultural activities in the vicinity of the villa and/or apartment and temporarily no water, electricity or internet is available.

 

  1. Complaints and Liability

9.1. Defects in the villa and/or apartment found by the tenant must be reported to the landlord without delay and within 24 hours of their occurrence or discovery.

9.2. If the defect concerns a property or condition of the villa and/or apartment not attributable to the tenant, as a result of which the villa and/or apartment does not provide the tenant with the enjoyment that he could expect on the basis of the agreement, the landlord is obliged to repair the defect. The tenant must always give the landlord the opportunity to repair any defects.

9.3. If, in the opinion of the tenant, the complaint is not resolved satisfactorily by the landlord, the landlord may make a financial arrangement with the tenant.

9.4. Subject to the following limitations, the lessor is liable to the lessee if the lessee has suffered financial loss as a result of an attributable failure by the lessor to fulfill its obligations under the agreement.

9.5. The landlord is not liable insofar as the tenant has been able to recover any damage under an insurance policy, such as travel insurance or cancellation insurance. In case of damage to the villa and/or apartment that is greater than the deposit paid, the tenant is obliged to use his liability insurance.

9.6. Liability for damage and costs that the tenant may suffer in the course of his profession or business is excluded, except in the case of intent or gross negligence on the part of the landlord.

9.7. Without prejudice to the provisions of the preceding paragraphs of this article, the lessor’s liability for damage other than that caused by d or injury to the tenant limited to a maximum of once the travel sum, unless there is intent or gross negligence on the part of the landlord.

 

  1. Dissolution of the agreement

10.1. The landlord is entitled to immediately dissolve the agreement in writing or by e-mail and to demand the immediate eviction of the villa and/or apartment if the tenant seriously neglects his duty of care for the villa and/or apartment, if he other persons and/or animals in the villa and/or apartment than permitted under the agreement, if he stays in the villa and/or apartment for longer than the agreed time or if he causes damage to the villa and/or apartment, if he causes nuisance, or otherwise fails to fulfill its obligations as a good tenant. In such a case, the tenant is not entitled to a refund of (part of) the rent, and the tenant is obliged to compensate the damage suffered by the landlord as a result of the tenant’s acts or omissions.

10.2. If the landlord cannot deliver the villa and/or apartment as a result of circumstances that cannot be attributed to him, the landlord is entitled to dissolve the agreement. In that case, the tenant will receive his rent back, but will not be entitled to any compensation for costs or damage. In such a case, the lessor will make every effort to offer the lessee an alternative that is as equivalent as possible for the same or a different period.

 

  1. Final Provisions

11.1. The tenant is not permitted to sublet the villa and/or apartment or otherwise give it to third parties or make it available.

11.2. If in any case the lessor does not invoke any provision of the general terms and conditions, or deviates therefrom, this does not mean that he will no longer be able to invoke these general terms and conditions in the following cases.

11.3. Spanish law applies to all offers, agreements and the execution thereof, to which these rental conditions apply in whole or in part. This agreement will therefore have to be signed in Spanish.

 

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ALQUILER

  1. Definiciones:
    1.1.  Inquilino (principal): una persona física o jurídica que concluye un contrato de alquiler con el propietario con respecto a una villa y / o apartamento.
    1.2.  Coarrendatario: la persona que permanece en la villa y / o apartamento junto con el arrendatario (principal).
    1.3.  Arrendador: la persona física o jurídica que alquila la villa y / o apartamento al inquilino.
    1.4.  El contrato: el contrato de alquiler entre el propietario y el inquilino (principal).
    1.5.  Las condiciones de alquiler: las presentes condiciones de alquiler utilizadas por el arrendador.2. Aplicabilidad de las condiciones de alquiler:
    2.1 Las condiciones de alquiler se aplican al contrato, así como a todas las ofertas, contratos y servicios del arrendador, a menos que las partes acuerden expresamente lo contrario.
    2.2 Si esto es razonablemente posible, las condiciones de alquiler se entregarán al inquilino (principal) antes o después de la celebración del contrato.  Al confirmar el presupuesto y / o la reserva, declara que ha recibido los términos y condiciones generales y que los ha aceptado.

    3. Acuerdo:
    3.1.  El acuerdo se concluye entre el propietario y el inquilino.
    3.2.  Si el acuerdo se concluye a través del sitio web, el acuerdo se concluye emitiendo la orden de reserva.  Si el acuerdo se concluye por teléfono, el acuerdo se concluye en el momento en que el inquilino da la orden de reserva al propietario por teléfono.  El contrato telefónico solo es definitivo cuando la reserva ha sido confirmada por correo electrónico.  El arrendador confirma una reserva a través del sitio web o por correo electrónico a más tardar dentro de las 24 horas posteriores a la orden de reserva.  Otras reservas serán confirmadas por el arrendador lo antes posible.
    3.3.  La confirmación también indica el nombre y los datos de contacto del propietario.
    3.4.  Si la confirmación contiene inexactitudes, el inquilino debe informar al propietario dentro de los dos días hábiles posteriores a la reserva.
    3.5.  El arrendador tiene derecho a rechazar una reserva en relación con la edad (joven) y el tamaño de un grupo de inquilinos.  En tal caso, también se pueden establecer condiciones adicionales, como el pago de un depósito más alto.
    3.6.  La reserva solo es definitiva después de recibir el depósito del 30%, que debe pagarse a más tardar 8 días después de la reserva.

    4. Cancelación
    4.1.  El inquilino (principal) tiene derecho a cancelar una reserva por escrito, sin cargo, a más tardar dentro de los siete días hábiles posteriores a la reserva, a menos que la estancia en la villa y / o apartamento se realice dentro de un mes después de la reserva.
    4.2.  Después de la expiración del plazo establecido en 4.1, el inquilino solo tiene derecho a una cancelación por escrito contra el pago de los siguientes costos de cancelación.
    en caso de cancelación hasta 6 semanas antes del día de llegada: 30% del alquiler.
    B.  en caso de cancelación 6 semanas o menos antes del día de llegada: el alquiler completo
    4.3.  La cancelación de una reserva por parte del inquilino (principal) también cuenta como cancelación para los co-inquilinos.
    4.4.  Una cancelación realizada en sábado o domingo o en un día festivo aplicable en los Países Bajos se considerará realizada el siguiente día hábil aplicable en los Países Bajos.
    4.5.  La solicitud de cancelación del contrato a que se refieren los artículos 4.1 a 4.4 debe dirigirse al arrendador.

    5. Alquiler y pago
    5.1.  A menos que se acuerde lo contrario, el alquiler es:
    – basado en el monto del precio de alquiler de la villa y / o apartamento aplicable en el momento de la confirmación;
    – incluido el impuesto sobre las ventas.
    – Incluyendo los costos explícitamente indicados en el sitio web en la descripción de la villa y / o apartamento.
    – Incluidos los gastos de reserva.
    – Incluida la tasa turística.
    – sin incluir el depósito y cualquier costo adicional por suministros y servicios adicionales, incluidos, por ejemplo, los costos de limpieza (final), ropa de cama, electricidad, agua, etc. A menos que se acuerde lo contrario, estos se deducirán del depósito.  El depósito a pagar se liquidará en efectivo el día de llegada.
    5.2.  El inquilino (principal) debe pagar el 30% del anticipo del alquiler dentro de los ocho días naturales posteriores a la fecha de la confirmación a que se refiere el artículo 3.2 mediante depósito o transferencia al banco o cuenta de giro que se indica en la confirmación.
    5.3.  El resto del alquiler debe pagarse al arrendador a más tardar seis semanas antes del inicio del período de alquiler según lo mencionado anteriormente en el artículo 5.2.  manera declarada.
    5.4.  Para las reservas realizadas dentro de las seis semanas anteriores al inicio del período de alquiler, la totalidad del alquiler debe transferirse dentro de los cinco días posteriores a la fecha de la confirmación a lo anterior según el Artículo 5.3.  manera declarada.
    5.5.  Para las reservas realizadas dentro de los diez días naturales antes del inicio del período de alquiler, la totalidad del alquiler debe transferirse mediante transferencia urgente al artículo anterior.  5.3.  manera declarada.  En cualquier caso, el alquiler debe acreditarse en la cuenta bancaria o de giro como se indica en la confirmación a más tardar 3 días antes del inicio del período de alquiler.
    5.6.  Si se excede el plazo de pago acordado, el arrendatario (principal) incurrirá en mora a partir del día en que expire dicho plazo, sin que el arrendador solicite más aviso de mora.  A partir de ese momento, el inquilino debe los intereses legales.
    5.7.  Tan pronto como el inquilino incurra en incumplimiento, el propietario tiene derecho a disolver el acuerdo.  En ese caso, el inquilino debe los costos de cancelación como se describe en 4.2.
    5.8.  Las costas judiciales y extrajudiciales del arrendador en relación con el cobro de la cantidad adeuda al arrendador y no pagadas a tiempo correrán a cargo del arrendatario (principal).  Los gastos extrajudiciales se fijan en el 15% del principal del siniestro, salvo que este importe sea injusto, teniendo en cuenta las actividades de cobranza y el monto adeudado.  En el caso de las costas judiciales, deben reembolsarse los costos reales en los que se haya incurrido razonablemente.

    6. Mascotas.
    No se permiten mascotas en la villa y / o apartamento, a menos que nos lo notifique y acuerde lo contrario.  Si trae una mascota y no informa esto al propietario, su mascota puede ser rechazada.  Los costes resultantes corren por cuenta del inquilino.

    7. Fumar, reglas de la casa, limpieza.
    7.1.  No se permite fumar en las casas.
    7.2.  No se permite freír, courmetten, fondue, asar a la piedra en la casa, los daños causados ​​por esto serán recuperados directamente del inquilino y deberán ser pagados en el lugar.
    7.3.  Desechos domésticos.  Se espera que separe los desechos domésticos, botellas, papel, etc. usted mismo en los contenedores apropiados en los lugares designados donde se encuentran los contenedores.  Esto se explicará verbalmente a la llegada.
    7.4.  Debe dejar limpia la cocina (incluido el horno, el frigorífico y el lavavajillas).
    7.5.  Los daños causados ​​por el encendido de velas se recuperarán directamente del inquilino y deberán pagarse localmente.
    7.6.  No se permite el encendido de fuegos artificiales alrededor de la casa, los daños ocasionados por esto serán recuperados directamente del inquilino y deberán ser pagados en el lugar.
    7.7.  El arrendador no es responsable de la falla de cualquier conexión a Internet disponible.

    8. Inquilino (s) de responsabilidad
    El inquilino (principal) es responsable ante el arrendador por todas las pérdidas y / o daños que surjan durante el período de alquiler de la villa y / o el apartamento para el arrendador como resultado de la estadía, independientemente de si este daño fue causado por actos u omisiones del (principal) inquilino y / o co-inquilinos, o de terceros que se encuentren en la casa vacacional por sus acciones, o por cualquier animal o propiedad que tengan en su poder.  El arrendador no se hace responsable si se experimentan interrupciones y / o inconvenientes durante su estadía causados ​​por terceros (municipio, provincia, residentes locales, etc.), molestias como resultado de la construcción y / o actividades agrícolas en las cercanías del villa y / o apartamento y temporalmente no hay agua, electricidad o internet disponible.

 

9 Quejas y responsabilidad

9.1.  Los defectos de la villa y / o apartamento encontrados por el inquilino deben informarse al propietario sin demora y dentro de las 24 horas posteriores a su ocurrencia o descubrimiento.
9.2.  Si el defecto se refiere a una propiedad o condición de la villa y / o apartamento que no puede atribuirse al inquilino, como resultado de lo cual la villa y / o apartamento no proporciona al inquilino el disfrute que podría esperar sobre la base de el acuerdo, el arrendador está obligado a reparar el defecto.  El inquilino siempre debe darle al propietario la oportunidad de reparar cualquier defecto.
9.3.  Si, en opinión del inquilino, el arrendador no resuelve satisfactoriamente la queja, el arrendador puede hacer un arreglo financiero con el inquilino.
9.4.  Sujeto a las restricciones a continuación, el arrendador es responsable ante el arrendatario si el arrendatario ha sufrido una pérdida financiera como resultado de un incumplimiento atribuible por parte del arrendador de cumplir con sus obligaciones en virtud del contrato.
9.5.  El arrendador no es responsable en la medida en que el inquilino haya podido recuperar cualquier daño bajo una póliza de seguro, como un seguro de viaje o un seguro de cancelación.  En caso de daños en la villa y / o apartamento superiores a la fianza pagada, el inquilino está obligado a utilizar su seguro de responsabilidad civil.
9.6.  Se excluye la responsabilidad por los daños y gastos que pueda sufrir el arrendatario en el ejercicio de su profesión o negocio, salvo en caso de dolo o negligencia grave por parte del arrendador.
9,7.  Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos anteriores de este artículo, la responsabilidad del arrendador por daños que no sean los causados ​​por muerte o lesiones al inquilino se limita a un máximo de una vez el monto del viaje, a menos que haya dolo o negligencia grave por parte de el arrendador.

10. Disolución del acuerdo
10.1.  El arrendador tiene derecho a disolver inmediatamente el acuerdo por escrito o por correo electrónico y a exigir el desalojo inmediato de la villa y / o apartamento si el inquilino descuida gravemente su deber de cuidar la villa y / o apartamento, si otras personas y / o animales en la villa y / o apartamento de lo permitido por el acuerdo, si permanece en la villa y / o apartamento por más tiempo del acordado o si causa daños a la villa y / o apartamento, si causa molestias , o no cumple con sus obligaciones como buen inquilino.  En tal caso, el inquilino no tiene derecho a un reembolso de (parte de) el alquiler, y el inquilino está obligado a compensar el daño sufrido por el propietario como resultado de los actos u omisiones del inquilino.
10.2.  Si el arrendador no puede entregar la villa y / o apartamento como resultado de circunstancias que no se le pueden atribuir, el arrendador tiene derecho a disolver el contrato.  En ese caso, el inquilino recibirá la devolución del alquiler, pero no tendrá derecho a ninguna compensación por los costos o daños.  En tal caso, el arrendador hará todo lo posible para ofrecer al arrendatario una alternativa lo más equivalente posible para el mismo período o para otro diferente.

11. Disposiciones finales
11.1.  El inquilino no está autorizado a subarrendar la villa y / o apartamento o cederlo a terceros para su uso o puesta a disposición.
11.2.  Si en cualquier caso el arrendador no invoca alguna disposición de los términos y condiciones generales, o se desvía de los mismos, esto no significa que ya no podrá invocar estos términos y condiciones generales en los siguientes casos.
11.3.  La ley española se aplica a todas las ofertas, acuerdos y ejecución de los mismos, a los que se aplican estas condiciones de alquiler total o parcialmente.  Por lo tanto, este acuerdo deberá firmarse en español.